白居易采莲曲原文及翻译

白居易采莲曲原文及翻译

《采莲曲》是唐代诗人白居易的一首七言绝句。此诗写采莲少女的.初恋情态,喜悦而娇羞,如闻纸上有人,呼之欲出。尤其是后两句的细节描写,生动而传神,如灵珠一颗,使整个作品熠熠生辉。下面是文学网小编Lynn整理的相关资料内容。(更多内容请关注文学网)

白居易采莲曲原文及翻译

白居易采莲曲原文及翻译

【诗人简介】

白居易(772~846),字乐天,号香山居士,生于河南新郑,祖籍山西太原,葬于洛阳,是唐代伟大的现实主义诗人。他倡导的新乐府运动,在当时产生了很大影响。他的诗深入浅出,以平易、通俗著称,通畅、朴素、内容充实,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

【原文】

《采莲曲》 白居易

菱叶萦⑴波荷飐⑵风,荷花深处小船通⑶。

逢郎欲语低头笑,碧玉搔头⑷落水中。

【注释】

⑴萦(yíng):萦回,旋转,缭绕;

⑵飐(zhǎn):摇曳;

⑶小船通:两只小船相遇;

⑷搔头:簪之别名;碧玉搔头:即碧玉簪,简称玉搔头。

【译文】

菱叶在水面飘荡,荷叶在风中摇曳,

荷花深处,采莲的小船轻快飞梭。

采莲姑娘碰见自己的心上人 ,想跟他打招呼又怕人笑话,

便低头羞涩微笑 ,一不留神,头上的玉簪掉落水中。

【创作背景】

此诗创作于白居易出任杭州(公元822~824年)之时。此时,诗人远离上层政治集团的勾心斗角,沉醉在旖旎的江南风光和与友人的诗酒酬和之中,生活轻松、舒心。诗人无意间捕捉到一对年轻男女在荷塘上相遇的有趣一幕,随即创作了本诗。

【白居易采莲曲原文及翻译】相关文章:

1.白居易《采莲曲》原文赏析

2.白居易采莲曲原文及赏析

3.白居易《采莲曲》全诗翻译

4.白居易观刈麦原文及翻译

5.白居易《卖炭翁》原文及翻译

6.白居易《观刈麦》原文及翻译

7.《观刈麦》白居易(原文+翻译)

8.白居易《采莲曲》


缓存时间: 2024-05-09