《丑奴儿·书博山道中壁》译文及注释

《丑奴儿·书博山道中壁》译文及注释

《丑奴儿·书博山道中壁》是南宋词人辛弃疾被弹劾去职、闲居带湖时所作的一首词。此词通篇言愁,上片描绘出少年涉世未深却故作深沉的'情态,下片写出满腹愁苦却无处倾诉的抑郁,通过“少年”时与“而今”的对比,表达了作者受压抑、遭排挤、报国无门的痛苦之情。那么《丑奴儿·书博山道中壁》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!

原文

少年不识愁滋味,爱上层楼。爱上层楼。为赋新词强说愁。

而今识尽愁滋味,欲说还休。欲说还休。却道天凉好个秋。

译文人年少时不知道忧愁的滋味,喜欢登高远望。喜欢登高远望,为写一首新词无愁而勉强说愁。

现在尝尽了忧愁的滋味,想说却说不出。想说却说不出,却说好一个凉爽的秋天啊!

注释

丑奴儿:词牌名。

博山:在今江西省广丰县西南。因状如庐山香炉峰,故名。淳熙八年(1181)辛弃疾罢职退居上饶,常过博山。

少年:指年轻的时候。不识:不懂,不知道什么是。

“为赋”句:为了写出新词,没有愁而硬要说有愁。强(qiǎng):勉强地,硬要。

识尽:尝够,深深懂得。

欲说还(huán)休:表达的意思可以分为两种:1.男女之间难于启齿的感情。2.内心有所顾虑而不敢表达。

休:停止。

【《丑奴儿·书博山道中壁》译文及注释】相关文章:

1.辛弃疾《丑奴儿·书博山道中壁》译文及鉴赏

2.辛弃疾《丑奴儿书博山道中壁》原文及译文

3.丑奴儿书博山道中壁散文

4.《丑奴儿·书博山道中壁》原文及翻译

5.《丑奴儿·书博山道中壁》欣赏及翻译

6.丑奴儿·书博山道中壁原文及赏析

7.《丑奴儿·书博山道中壁》原文及赏析

8.《丑奴儿·书博山道中壁》辛弃疾词全文注释翻译


缓存时间: 2024-05-05