《登嘉州凌云寺作》 岑参

《登嘉州凌云寺作》 岑参

岑参的《登嘉州凌云寺作》 记叙的是登凌云寺的所见所感。

登嘉州凌云寺作⑴

寺出飞鸟外⑵,青峰戴朱楼⑶。

搏壁跻半空⑷,喜得登上头。

殆知宇宙阔⑸,下看三江流⑹。

天晴见峨眉⑺,如向波上浮。

迥旷烟景豁⑻,阴森棕楠稠⑼。

愿割区中缘⑽,永从尘外游。

回风吹虎穴⑾,片雨当龙湫⑿。

僧房云蒙蒙⒀,夏月寒飕飕⒁。

回合俯近郭⒂,寥落见行舟⒃。

胜概无端倪⒄,天宫可淹留⒅。

一官讵足道⒆,欲去令人愁。

【注释】

⑴嘉州:唐郡名。今四川乐山县。凌云寺:为嘉州名胜,傍山而建,下有凿山而成的弥勒菩萨像。

⑵出:高出。

⑶“青峰”句:写寺之红色阁楼傍山峰而建,远望若戴于其上。

⑷搏:攀缘。跻(jī):登。

⑸殆:大概,这里有只是之意。阔:深广。

⑹三江流:指岷江、青衣江、大渡河。嘉州地处三江会合处。

⑺峨眉:峨眉山,在嘉州西部约六十里处。

⑻迥(jiǒng):远。旷:空阔。烟景:风景。豁:明朗开阔。

⑼阴森:幽暗阴郁的颜色。棕楠:棕榈树、楠树。

⑽割:弃。区中缘:尘世缘分。

⑾回风:旋风。虎穴:与下文“龙湫”均未详其处。

⑿片雨:阵雨。当:临。

⒀僧房:指寺院。蒙蒙:云雾迷茫的样子。

⒁飕飕(sōu):阴冷貌。

⒂回合:回环盘曲。郭:外城,此处指嘉州城。

⒃寥落:稀疏。

⒄胜概:锦绣山河的美丽风光。端倪:边际。

⒅天宫:天上宫殿,此处指凌云寺。淹留:逗留。

⒆讵(jù):岂。

【白话译文】

寺院高出飞鸟之外,青青峰顶戴着红楼。

顺着峭壁来到半空,心中欢喜登上山头。

只觉宇宙顿时开阔,俯看三江滔滔水流。

天睛气朗远望蛾眉,好似在那波上浮游。

烟气笼罩气象开阔,树木葱郁遍布四周。

我愿割断世间缘分,永远去那尘外漫游。

旋风阵降吹过虎穴,阵雨时时飘下龙湫。

寺院之间云气蒙蒙,夏日也觉凉风飕飕。


缓存时间: 2024-05-06