古诗声声慢原文及翻译

古诗声声慢原文及翻译

前一篇:醉花阴薄雾浓云愁永昼 后一篇:廉颇蔺相如列传(节选)

声声慢寻寻觅觅全文阅读:

出处或作者:李清照

寻寻觅觅,

冷冷清清,

也移萜荨

乍暖还寒时侯,

最难将息。

三杯两盏淡酒,

怎敌他、

晚来风急?

雁过也,

正伤心,

却是旧时相识。

满地黄花堆积,

憔悴损,

如今有谁堪摘?

守着窗儿,

独自怎生得黑!

梧桐更兼细雨,

到黄昏、

点点滴滴。

这次地,

怎一个愁字了得!

声声慢寻寻觅觅全文翻译:

我独处陋室若有所失地东寻西觅,但过去的一切都在动乱中失去了,永远都寻不见、觅不回了;

眼前只有冷冷清清的环境(空房内别无长物,室外是万木萧条的秋景);

凄凉、惨痛、悲戚之情一齐涌来,令人痛彻肺腑,难以忍受。

特别是秋季骤热或骤冷的时候,

最难以保养将息了。

饮进愁肠的几杯薄酒,

根本不能抵御

晚上的冷风寒意。

望天空,但见一行行雁字掠过,

回想起过去在寄给丈夫赵明诚的词中,曾设想雁足传书,互通音信,但如今丈夫已死,书信无人可寄,故见北雁南来,联想起词中的话,更感到伤心。

只有雁是老相识了。

地上到处是零落的黄花,

憔悴枯损,

如今有谁能与我共摘(一说,有什么可采摘的)啊!

整天守着窗子边,

孤孤单单的,怎么容易挨到天黑啊!

细雨洒落在梧桐叶上,

到黄昏时,

一点点,一滴滴,发出令人心碎的声音。

这种种况味,

一个“愁”字怎么能说尽!

声声慢寻寻觅觅对照翻译:

寻寻觅觅,

我独处陋室若有所失地东寻西觅,但过去的一切都在动乱中失去了,永远都寻不见、觅不回了;

冷冷清清,

眼前只有冷冷清清的'环境(空房内别无长物,室外是万木萧条的秋景);

⒉也移萜荨

凄凉、惨痛、悲戚之情一齐涌来,令人痛彻肺腑,难以忍受。

乍暖还寒时侯,

特别是秋季骤热或骤冷的时候,

最难将息。

最难以保养将息了。

三杯两盏淡酒,

饮进愁肠的几杯薄酒,

怎敌他、

根本不能抵御

晚来风急?

晚上的冷风寒意。

雁过也,

望天空,但见一行行雁字掠过,

正伤心,

回想起过去在寄给丈夫赵明诚的词中,曾设想雁足传书,互通音信,但如今丈夫已死,书信无人可寄,故见北雁南来,联想起词中的话,更感到伤心。

却是旧时相识。

只有雁是老相识了。

满地黄花堆积,

地上到处是零落的黄花,

憔悴损,

憔悴枯损,

如今有谁堪摘?

如今有谁能与我共摘(一说,有什么可采摘的)啊!

守着窗儿,

整天守着窗子边,

独自怎生得黑!

孤孤单单的,怎么容易挨到天黑啊!

梧桐更兼细雨,

细雨洒落在梧桐叶上,

到黄昏、

到黄昏时,

点点滴滴。

一点点,一滴滴,发出令人心碎的声音。

这次地,

这种种况味,

怎一个愁字了得!

一个“愁”字怎么能说尽!

【古诗声声慢原文及翻译】相关文章:

1.声声慢原文及翻译

2.《声声慢》原文和翻译

3.古诗声声慢翻译

4.《声声慢》原文、翻译及赏析

5.关于声声慢原文及翻译

6.声声慢原文翻译赏析

7.《声声慢》原文

8.声声慢的原文


缓存时间: 2024-04-27