浣溪沙·小院闲窗春色深_李清照_原文及赏析

浣溪沙·小院闲窗春色深_李清照_原文及赏析

浣溪沙·小院闲窗春色深

作者:李清照

原文:

小院闲窗春已深,重帘未卷影沉沉。倚楼无语理瑶琴。(春已深一作:春色深)

远岫出云催薄暮,细风吹雨弄轻阴。梨花欲谢恐难禁。

翻译及赏析:

透过窗子看见小院内的春天的景色将流逝。层层厚重的门帘没有卷起,幽暗的闺房中显得暗影沉沉。倚在绣楼阑干上寂寞无语地轻轻拨弄着瑶琴。

远处山峰上云雾缭绕看起来黄昏即将来临,暮色中的轻风吹动着细雨,拨弄着暗淡的轻云。院子里的`梨花即将凋谢恐怕连这斜风细雨都难以承受,真让人伤景。

注释:

[1]浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋时期人西施浣纱于若耶溪而得名,后用作词牌名,又名“浣溪纱”“小庭花”等。春景:《草堂余》(杨金本无题)等题作“春景”。

[2]闲窗:雕花和护栏的窗子。闲,阑也。闲窗,一般用作幽闲之意。“已”字有些版本作“色”字。

[3]重帘:层层帘幕。沉沉:指闺房幽暗,意指深邃。五代·《河渎神》:“小殿沉沉清夜,银灯飘落香池。”

[4]理:拨弄。瑶琴:饰玉的琴,即玉琴。也作为琴的美称,泛指古琴。

[5]远岫:远山。岫:山峰。薄暮:日将落日薄暮,意指黄昏。《岳阳楼记》:“薄暮冥冥,虎啸猿啼。”宋代韩淲《蝶恋花》:“斜日清霜山薄暮。行到桥东,林竹疑无路”

[6]轻阴:暗淡的轻云。唐·《山行留客》:“山光物态弄春晖,莫为轻阴晚自开,青春白日映楼台”。

[7]“梨花”句:意谓梨花盛开之日正春色浓郁之时,而它的凋落使人为之格外伤感,甚至难以禁受。难禁:难以阻止。


缓存时间: 2024-04-29