陆游《示儿》译文及注释

陆游《示儿》译文及注释

《示儿》

朝代:宋代

作者:陆游

原文:

死去元知万事空,但悲不见九州同。

王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

译文

死去元知万事空:我快死了才知道人死去了就什么也没有了,

但悲不见九州同:只是为没有亲眼看到祖国的统一而感到悲伤。

王师北定中原日:当宋朝的军队收复祖国领土的那一天,

家祭无忘告乃翁:在祭祀祖先的时候,千万不要忘记把这件事情告诉我在天之灵。

注释

示儿:告诉儿子。

元:通原,本来。

万事空:什么也没有了。

但:只是。

九州:古代中国分为九个州:冀州、兖(yǎn)州、青州、徐州、扬州、荆州、豫州、幽州、雍州,这里代指的是中国。

同:统一。

王师:指南宋的.军队。

北定:将北方平定。

中原:这里指淮河以北被金兵占领的地区。

家祭:家中祭祀祖先的仪式。

无:通“勿”,意思是不要。

乃:你 ;你的。

无忘:不要忘记。

翁:父亲,爸爸。

【陆游《示儿》译文及注释】相关文章:

1.陆游《示儿》译文及鉴赏

2.《示儿》 陆游

3.示儿陆游

4.示儿 陆游

5.示儿(陆游)

6.陆游《示儿》

7.陆游 示儿

8.陆游《秋思》译文及注释


缓存时间: 2024-04-29