鲁宗道诚实文言文翻译

鲁宗道诚实文言文翻译

《鲁宗道为人》文言文,描述了宋代名臣鲁宗道处事待人刚直不阿,诚实无虚的可贵品格。下面是关于鲁宗道诚实文言文翻译的内容,欢迎阅读!

原文

宗道为人刚直,疾恶 少容,遇事敢言,不为小谨。为谕德时,居近酒肆,尝微行就酒肆中,偶真宗亟召,使者及门,久之,宗道方自酒肆来。使者先入,约曰:“即上怪公来迟,何以为对?”宗道曰:“第以实言对。”使者曰:“然则公当得罪。”曰:“饮酒,人之常情;欺君,臣子之大罪也。”真宗果问,使者具 以宗道言对。帝诘 之。谢曰:“有故人自乡里来,臣家贫无杯盘,故就酒家饮。”帝以为忠实可大用。

解释

鲁宗道做人刚正,正直,嫉恶如仇很少容忍,遇到事情敢于直言,不拘谨。作教育太子的官时,家住得离酒店很近,有一次穿着便衣到酒店中,恰巧真宗急召(他)入宫,使者到了门,过了很久,鲁宗道才从酒店回来。使者先回宫了,约定说:“如果皇上怪罪你来晚了,用什么来回答?”鲁宗道说:“(你)只管说实话。”使者说:“你这样是会有罪的。”(鲁宗道)说:“喝酒,人之常情。欺骗君王是做臣子的'大罪啊!”真宗果真问了,使者详细地把鲁宗道所说的告诉了皇上。皇帝问鲁宗道,他道歉说:“有老朋友从乡里来,我家贫穷得没有杯盘,所以到酒店去喝。”皇帝因为他忠诚诚实认为可以重用。

注释

选自《宋史》,《宋史》是二十四史之一,於元末至正三年(1343年)由丞相脱脱和阿鲁图先后主持修撰,《宋史》与《辽史》、《金史》同时修撰。《宋史》全书有本纪47卷,志162卷,表32卷,列传255卷,共计496卷,约500万字,是二十五史中篇幅最庞大的一部官修史书。

为:做

疾恶:痛恨坏人坏事

少容:不肯容忍

小谨:谨小慎微

尝:曾经

微行:出行不让人知道

偶:恰遇

就:到

亟:急切;紧急

方:才

自:从

及:到

即:如果

第:只是

以:按照

对:回答

故:所以

就:到

诘:责问

谢:谢罪

以为:认为

忠实:忠诚

【鲁宗道诚实文言文翻译】相关文章:

1.宗道刚直文言文翻译

2.《鲁宗道不欺君》文言文阅读附答案

3.《鲁宗道不欺君》文言文阅读答案

4.宗仪与文言文翻译

5.《素书本德宗道》文言文原文及翻译

6.《吏道》文言文翻译

7.晏殊诚实文言文翻译

8.太宗初即位文言文及翻译


缓存时间: 2024-04-25