《阳春曲·春景》原文及译文

元曲又称夹心,是盛行于元代的一种文艺形式,包括杂剧和散曲,有时专指杂剧。下面是小编整理的《阳春曲·春景》原文及译文,希望对大家有帮助!

阳春曲·春景

元代:胡祗遹

几枝红雪墙头杏,数点青山屋上屏。一春能得几晴明?三月景,宜醉不宜醒。

残花酝酿蜂儿蜜,细雨调和燕子泥。绿窗春睡觉来迟。谁唤起?窗外晓莺啼。

一帘红雨桃花谢,十里清阴柳影斜。洛阳花酒一时别。春去也,闲煞旧蜂蝶。

译文及注释

译文

几枝初开的杏花红雪般堆在土状,点点青山如画屏一样隐现在屋上。一个春季,能有几天这样明媚、晴朗?阳春三月的景致令人陶醉,只适合醉眼朦胧地而不适合清醒地去欣赏。

花虽残了,蜂儿却把它酿成了蜜,雨虽来了,燕子却借它调好了筑窝的泥。绿荫窗下,浓睡的'我醒来已经很晚了。是谁把我叫起?是那窗外早晨鸣叫的黄莺。

像一帘红雨飘下,那是凋谢了的桃花,十里长的柳荫,树影儿歪斜。一时间来洛阳赏花饮酒的人纷纷都告别了。春天归去了,闲坏了旧日里忙于采花的蜂蝶。

注释

⑴中吕:宫调名。阳春曲:曲牌名,又名“喜春来”、“惜芳春”。春景:曲题。

⑵红雪:形容初春盛开杏花的繁茂。

⑶觉来:醒来。

⑷红雨:比喻飘落的桃花。此出自唐代李贺《将进酒》:“桃花乱落如红雨”。

【《阳春曲·春景》原文及译文】相关文章:

1.阳春曲·春景原文及译文

2.《阳春曲·春景》原文及赏析

3.《阳春曲·春景》赏析

4.《阳春曲春景》翻译赏析

5.《阳春曲》原文翻译赏析

6.苏轼《蝶恋花·春景》原文及译文

7.胡祗遹《阳春曲·春景》阅读及翻译赏析

8.《春望》原文及译文


缓存时间: 2024-04-23