《阳关曲·中秋作》译文及注释

《阳关曲·中秋作》译文及注释

《阳关曲·中秋作》是北宋文学家苏轼创作的一首词。这首词记述的是作者与其胞弟苏辙久别重逢,共赏中秋月的赏心乐事,同时也抒发了聚后不久又得分手的哀伤与感慨。那么《阳关曲·中秋作》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!

原文

中秋作本名小秦王,入腔即阳关曲

暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。

此生此夜不长好,明月明年何处看。

译文

夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁的`月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。

我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的中秋,我又会到何处观赏月亮呢?

注释

⑴阳关曲:本名《渭城曲》。单调二十八字,四句三平韵。宋秦观云:《渭城曲》绝句,近世又歌入《小秦王》,更名《阳关曲》。属双调,又属大石调。按,唐教坊记,有《小秦王曲》,即《秦王小破阵乐》也,属坐部伎。

⑵溢:满出。暗寓月色如水之意。

⑶银汉:银河。唐袁晖《七月闺情》:“不如银汉女,岁岁鹊成桥。”

⑷玉盘:喻月。李白《古朗月行》:“小时不识月,呼作白玉盘。”

【《阳关曲·中秋作》译文及注释】相关文章:

1.阳关曲 中秋月

2.《阳关曲·中秋月》苏轼词作鉴赏

3.《阳关曲·中秋月》原文及翻译

4.《望江南·超然台作》译文及注释

5.塞鸿秋·代人作赏析及译文注释

6.阳关曲·中秋月 苏轼

7.王维《春中田园作》译文及注释

8.《山市》译文及注释


缓存时间: 2024-04-26