天净沙秋思原文推荐

马致远这首小令,前四句皆写景色,这些景语都是情语,“枯”“老”“昏”“瘦”等字眼使浓郁的秋色之中蕴含着无限凄凉悲苦的情调。你知道天净沙秋思原文吗?一起来看看吧。下面是小编帮大家整理的天净沙秋思原文,希望大家喜欢。

天净沙·秋思

元代:马致远

枯藤老树昏鸦,

小桥流水人家,

古道西风瘦马。

夕阳西下,

断肠人在天涯。

译文

天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。

小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。

古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。

夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。

凄寒的夜色里,只有孤独的`旅人漂泊在遥远的地方。

注释

⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。

⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。

⑸天涯:远离家乡的地方。

【天净沙秋思原文推荐】相关文章:

1.《天净沙秋思》原文

2.天净沙秋思古诗原文

3.天净沙秋思原文和赏析

4.天净沙秋思原文及翻译

5.马致远《天净沙秋思》原文

6.天净沙秋思的原文及译文

7.天净沙秋思翻译和原文

8.天净沙秋思原文翻译


缓存时间: 2024-04-29