诗经《国风·召南·采蘩》鉴赏

诗经《国风·召南·采蘩》鉴赏

《采蘩》,《诗经·召南》的一篇。全诗三章,每章四句。这是一首反映人们为祭祀而劳作的诗,主要叙写为了采办祭祀所需的用来燎烧的蒿草,主人公大费周章地去寻找和采办的经过和完成祭祀过程的辛劳。此诗主人公即采蘩者的身份历来有争议,或说宫女,或说夫人,或说奴仆。全诗三章叠咏,其主要特色在于前两章以一问一答出之,明显地受了原始民歌的影响;末章写其仪容,用“僮僮”“祁祁”,言语虽简,而采蘩者之仪态神情可现。《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集,它对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

采蘩

于以采蘩?于沼于沚。于以用之?公侯之事。

于以采蘩?于涧之中。于以用之?公侯之宫。

被之僮僮,夙夜在公。被之祁祁,薄言还归。

译文及注释

译文

哪儿采白蒿?

去那洲与池。

哪儿用白蒿?

公侯的祭祀。

哪儿采白蒿?

去到山涧旁。

哪儿用白蒿?

公侯的庙堂。

夫人多谨慎,

早晚在公庙。

夫人多安详,

进退亦有度。

注释

蘩:水草名。

沚,水中沙洲

被:即彼,只从事祭祀的`人。被、彼古通

僮僮:《毛传》:“竦敬也。”恭敬谨慎貌

祁祁:《毛传》:“舒迟也,去事有仪也。”安详舒徐之貌。

采蘩.夫人不失职也.夫人可以奉祭祀.则不失职矣.

于以:问词,往哪儿。一说语助。蘩(fán繁):白蒿。生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。


缓存时间: 2024-05-03