诗经·周颂·臣工之什·丰年

诗经·周颂·臣工之什·丰年

原文:

丰年多黍多稌,亦有高廪,万亿及秭。

为酒为醴,烝畀祖妣。

以洽百礼,降福孔皆。

译文:

丰收年谷物车载斗量,

谷场边有高耸的粮仓,

亿万斛粮食好好储藏。

酿成美酒千杯万觞,

在祖先的灵前献上。。

各种祭典一一隆重举行,

齐天洪福在万户普降。

  注释:

⑴黍:小米。稌(tú):稻。

⑵廪:粮仓。

⑶亿:周代以十万为亿。秭(zi):数词,十亿。

⑷醴(lǐ):甜酒。

⑸烝:献。畀(bì):给予。祖妣:男女祖先。

⑹洽:配合。百礼:各种礼仪。

⑺孔:很。皆:普遍。

  鉴赏:

诗的开头很有特色。它描写丰收,纯以静态:许许多多的粮食谷物(黍、稌),贮藏粮食的高大仓廪,再加上抽象的难以计算的数字(万、亿、秭)。这些静态汇成一片壮观的丰收景象,自然是为显示西周王朝国势的强盛,而透过静态,读者不难想像静观后面亿万农夫长年辛劳的动态。寓动于静之中,写来笔墨十分经济,又给读者留下思想驰骋的广阔天地。不过,在周王室看来,来之不易的丰收既是人事,更是天意,所谓“谋事在人,成事在天”,丰收归根结底是上天的恩赐,所以诗的后半部分就是感谢上天。

因丰收而致谢,以丰收的果实祭祀最为恰当,故而诗中写道:“为酒为醴(用丰收的粮食制成),烝畀祖妣。”祭享“祖妣”,是通过先祖之灵实现天人之沟通。也由于丰收,祭品丰盛,能够“以洽百礼”,面面俱到。“降福孔皆”既是对神灵已赐恩泽的`赞颂,也是对神灵进一步普遍赐福的祈求。身处难以驾驭大自然、难以主宰自己命运的时代,人们祈求神灵保佑的愿望尤其强烈,《丰年》既着眼于现在,更着眼于未来,与其说是周人善于深谋远虑,不如说是他们深感缺乏主宰自己命运能力的无奈。

“万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼”四句,在周颂的另一篇作品《载芟》中也一字不易地出现,其情况与颂诗中某些重复出现的套话有所不同。在《丰年》中,前两句是实写丰收与祭品(用丰收果实制成),后两句则是祭祀的实写;《载芟》中用此四句,却是对于丰年的祈求和向往。看来,《载芟》是把《丰年》中所写的现实移植为理想,这恰恰可以反映当时丰年的难逢。

【诗经·周颂·臣工之什·丰年】相关文章:

1.诗经·周颂·臣工之什·有瞽

2.诗经·周颂·臣工之什·有客

3.诗经·周颂·臣工之什·噫嘻

4.诗经·周颂·臣工之什·潜

5.诗经·周颂·臣工之什·雝

6.诗经·周颂·臣工之什·载见

7.诗经·周颂·臣工之什·臣工

8.诗经·周颂·臣工之什·振鹭


缓存时间: 2024-04-29