《寿阳曲·咏李白》原文翻译及赏析

《寿阳曲·咏李白》原文翻译及赏析

【原文】

《寿阳曲·咏李白》原文翻译及赏析

双调·寿阳曲·咏李白(贵妃亲擎砚)

姚燧

贵妃亲擎砚,力士与脱靴。

御调羹就飧不谢。

醉模糊将吓蛮书便写。

写着甚“杨柳岸晓风残月”。

【注释】

力士:即高力士,唐玄宗宠幸的宦官。

飧:即晚饭。

吓蛮书:指令番邦惊恐的文书。

杨柳岸:语出宋柳永《雨霖铃》词:“今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。”

【赏析】

这首曲是作者赞李白醉写吓蛮书时,蔑视高力士唐玄宗李隆基贵妃杨玉环等权贵,而表现出的高傲自豪的英勇气慨。作者借用了唐李白奉诏书写外邦语文书,令杨妃持砚,高力士为己脱靴,皇帝调羹汤给他并不道谢这个历史故事,最后以引用了宋人柳永的句子,说些杨柳风月,分明是讽刺帝妃贵臣之低能,赞扬李白的.才高出众。两相对照,可见作者创作的功力。

【题解】

此曲状写李白奉召供奉翰林时的一段名事:贵妃捧砚,玄宗调羹,力士脱靴,李白作书。诗人李白才气横溢、不媚权贵、志向高洁的伟大形象跃然纸上。

《寿阳曲·咏李白》原文翻译及赏析

【《寿阳曲·咏李白》原文翻译及赏析】相关文章:

1.寿阳曲咏李白原文翻译及赏析

2.《寿阳曲》原文及翻译

3.咏风的原文翻译及赏析

4.《咏柳》原文翻译及赏析

5.《咏风》原文翻译以及赏析

6.王勃《咏风》原文翻译与赏析

7.咏煤炭原文翻译及赏析

8.咏柳原文翻译及赏析


缓存时间: 2024-04-28